Home Made Naouak

Toi aussi acquiers un grand e-penis avec du fansub !

Aujourd'hui, on va faire un peu comme les émissions chocs de chez M6, on va faire un reportage sur du fansub, l'envers du décor. Nous avons recueilli quelques propos de la part d'un team de fansub. Ce groupe pirate (que nous ne citerons pas) réalise des fansubs à partir des sous-titres publiés par Crunchy-Roll en français de nombreuses licences disponibles en simulcast en France (Goyou, Le Seigneur des Yokai, Shi-ki ou encore Highschool of the Dead). Les propos des interlocuteurs sont pour la plupart réécrit pour qu'ils soient compréhensible en français; le texte original étant dans un français déplorable.


Home Made Naouak(HMN) : Pour quelle(s) raison(s) faites-vous du fansub ?

Fansub (F) : On veut sous-titrer les séries jamais sous-titrées et les animes licenciés. On réalise des fansubs de simulcasts disponibles en France parce que leur qualité laisse à désirer. Enfin ce dernier point dépends du point de vue.

HMN : Ce sont les personnes qui se sont occupés du simulcast de Fullmetal Alchemist : Brotherhood de chez Dybex qui s'occupe de Highschool of the Dead. Les retours sur ce simulcast sont bons, vous pensez donc faire mieux ?

F : loool, J'ai regardé FMA:B pendant quelques épisodes chez Dybex mais je suis parti voir un fansub.

HMN : Pourquoi cela ?

F : La police utilisée est « beurk », pareil pour les génériques. Ensuite le visuel : les karaokés de Dybex sont en jaune et la police est pas assez simple et belle, etc. lol.

HMN : Pourtant Dybex ne met plus de karaoké dans les simulcasts de FullMetal Alchemist : Brotherhood depuis un bon nombre d'épisode. On voit donc que Dybex a été à l'écoute du public et a agi en conséquence.

F : Oui mais je préfère ce que fait une team de fansub aux réalisations de Dybex, lol.

HMN : Quid de KZPlay ? ce n'est pas Dybex qui réalise ces simulcasts. Pourquoi faire leurs simulcasts ?

F : Aucune autre team ne réalise ces séries là et c'est du licencié.

HMN : Pourquoi réaliser des séries licenciées ?

F : Quand on voit le boulot des studios qui les licencient... Et puis tout le monde regarde les dernières diffusions japonaises. Quand on sait qu'aujourd'hui que les nouveaux animes sont déjà licenciés avant même leur sortie...

Hmn : Vous affirmez faire du travail de meilleure qualité que les éditeurs, comment ?

F : Aujourd'hui, les DVD c'est dépassé, on veut du blu-ray.

Fansubbeur 2 (F2) : Si on fait le fansub d'animes licenciés c'est pour deux raisons : Tout d'abord parce qu'il n'y a pas de «Streaming » en HD de qualité. Ensuite la licence n'est disponible qu'en France ou en Europe. Si l'on veut suivre la loi dans les autres continents, il est tout à fait légal de réaliser ces fansubs.

HMN : Pourtant Crunchy-Roll récupère des licences globales (comprendre Mondiales), quelque soit votre continent, la production de fansub de ces simulcasts est illégal.

F2 : Crunchy-roll ne concerne que le Québec (Note : ce qui est complètement faux), en Afrique il n'y a pas d'éditeur (Note : encore une fois faux). On se moque de Crunchy-Roll tant qu'on a pas de loi nous interdisant le fansub. On fait ça pour le plaisir, c'est tout. Entre autre, on donne une meilleure qualité. Si les visiteurs ne téléchargent pas nos épisodes, ça sert à rien de les faire, ils peuvent aller voir les vidéos en streaming.

HMN : Pourtant la pratique du fansub est illégale ; vos serveurs sont en France et au Québec, ces deux pays ont des lois sur la propriété intellectuelle interdisant indirectement le fansub.

F2 : Je sais mieux que vous que ça n'est pas illégal. Si cela vous pose problème, allez porter plainte. Dybex a tenté de nous arrêter mais sans succès. Kazé va prendre des épisodes pas sous-titrés et les vendre (Note: Un bonus à celui qui comprend le sens de cette phrase).

Fansubbeur 3 : Je fait ça pour les Nigériens et parce que le coût de la vie a trop augmenté, je trouve qu'il est injuste de payer pour regarder un anime en cours de diffusion. Après tout, les japonais ont gratuitement ça à la télé.


La discussion s'est terminée après cette dernière réplique. Notre équipe fut banni du chat aussitôt. Au final, il est difficile d'extraire des arguments valables de cette conversation.

Pourquoi les fansubs ? Leur réponse, c'est faire mieux que les éditeurs.

Quid de l'illégalité ? « Ce n'est pas illégal » : à part dans de rares pays relativement petit, c'est illégal dans l'ensemble du monde. Et l'acte d'importer les vidéos issus du flux TV dans ces pays est souvent aussi illicite.

Bref, le fansub français actuel est formé d'hypocrite qui ne savent pas assumer qu'ils agissent illégalement. Un bon nombre d'excuses passeront pour dire que ce n'est pas illégal. Le chef de cette team de fansub ira jusqu'à se faire passer pour quelqu'un qui ne parle pas français (dans une team française) pour prouver que c'est pas illégal. L'époque du fansub pour les fans par les fans semble bien fini.

Ecrit par le 2010-07-14 13:42:49

Et si on simulait ? - édition Printemps 2010

Qui dit nouvelle saison d'animés, dit nouvelle série de simulcasts. Comme pour la saison précédente, les éditeurs nous proposent des simulcasts de séries en cours de diffusion au japon.

Simulcast, Késako ? Le simulcast est un jeu de mot entre Simultané et Broadcast (émettre, diffuser en anglais). Cela signifie qu'une œuvre est diffusée simultanément sur plusieurs supports. Dans le cas de la japanimation, cela équivaut à dire que les épisodes sont disponibles légalement chez nous quelques heures après la diffusion à la télévision japonaise.

Si il est sûr que cette saison s'avère pour le moment moins riche en simulcast que la précédente, on a eu le droit à un petit lot de nouveautés.

Commençons par voir ce qui reste disponible en simulcast par rapport aux saisons précédentes. Des 7 simulcasts disponibles auparavant (La Mélodie du Ciel, Dance in the Vampire Bund, Durarara!!, Cobra The Animation, Kobato, Fullmetal Alchemist : Brotherhood et The Book of Bantorra) seulement 2 continuent leur chemin. Durarara!! ayant prévu de s'étaler sur deux saisons, il continue à être diffusé gratuitement sur la chaine DailyMotion de Dybex; de même pour la nouvelle version des aventures des frères Elric qui continuent jusqu'au moins la fin du mois de mai.

Si Dybex continue 2 simulcasts sur les 3 qu'il avait la saison dernière, il n'annonce pas pour autant de nouveautés pour compenser la fin de Dance in the Vampire Bund. En même temps vu le retard accumulé pour cette dernière série, ils ont encore 3 séries en diffusion sur leur chaine DailyMotion.

Du coté de Kazé, second éditeur à faire du simulcast en France, c'en est fini avec La Mélodie du Ciel, Cobra The Animation, Kobato et Bantorra. Pour palier au vide laissé par ces 4 simulcasts, Kazé a décidé de faire une diffusion (assez anecdotique) hebdomadaire de Honey & Clover, série inédite en France. Ils ont aussi annoncé le lancement d'un nouveau label VOD : Kazéneo. Le but de celui-ci serait de fournir aussi bien en simulcast qu'en simple VOD des titres issus de la case horaire de la chaine FujiTV : niotaminA. Le label a commencé avec deux simulcasts : Goyô et The Tatami Galaxy.

Malheureusement pour le public français, seul deux nouveaux simulcasts ont été annoncés pour cette saison. Cela m'étonnerait que d'autres soient mis en place vu que la saison est déjà bien entamée et que toutes les séries ont démarré. Il faudra donc se contenter de deux nouveaux programmes et de la continuation de deux autres.

Donc au programme des simulcasts de cette saison:

Fullmetal Alchemist: Brotherhood



Nouvelle adaptation du manga de Hiromu Arakawa. Toujours avec le studio Bones connu pour avoir fait Eureka SeveN, Bounen no Xam'd ou encore la première série Fullmetal Alchemist.

Cette fois-ci contrairement à la première série, les épisodes suivent à la lettre les chapitres du manga.

Pour les quelques personnes qui ont vécus dans un bunker antinucléaire ces dernières années, voici le synopsis de la série :

Edward et Alphonse Elric ont commis l'irréparable : ils ont tenté de ramener à la vie leur mère grâce à l'alchimie. Cette science repose sur le l'échange équivalent, pour obtenir quelque chose, il faut donner autre chose de valeur équivalente. Pensant pouvoir faire revivre leur chère maman adorée en réunissant les composants d'un corps humain, ils tentèrent de transmuter l'être perdu. Malheureusement pour eux, la transmutation a mal tournée et ils y ont laissé des cicatrices. Edward à perdu un bras et une jambe tandis que Alphonse y a laissé son corps. Bien déterminés à récupérer leur corps d'origine, les deux frères se lance dans la poursuite de la pierre philosophale.

Retrouvez l'ensemble des épisodes gratuitement sur la chaine DailyMotion de Dybex ici.

Durarara!!



L'auteur de Baccano! a encore frappé avec une nouvelle série de roman qui cette fois se passe dans le quartier d'Ikebukuro. Encore une fois, on nous propose toute une série d'intrigues qui s'entremêlent. Plongez dans un quartier de grande ville ou de nombreuses bizarreries et rumeurs circulent : un motard sans tête, un homme tellement fort qu'il lance les distributeurs de boisson sur les gens, un restaurant de sushi russe... Même si la série est largement en deçà de Baccano! Cela reste un bon moment très agréable.

Comme pour Fullmetal Alchemist: Brotherhood, retrouvez l'ensemble des épisodes sur la chaine Dailymotion de Dybex.

Goyô



De son titre original Sarai-ya Goyô, cette série est l'adaptation du manga de Natsume Ono (auteur de Ristorante Paradisio) qui paraît actuellement chez Kana.

Au détour des épisodes au rythme très lent, on nous narre l'histoire de Akitsu Masanosuke, un ronin (samurai déchu sans appartenance à un Seigneur) très timide qui cherche à survivre. Il est repéré par Yaichi qui lui propose un job de garde du corps. Acceptant l'offre, il se retrouve emporté dans une organisation qui kidnappe des enfants pour survivre avec la rançon qu'ils en tirent.

La série est disponible sur le portail VOD KZPLAY à 0,99 euro l'épisode ainsi que dans leur abonnement (à partir de 4,99 euros par mois) qui propose une douzaine de séries dont les simulcasts. Le premier épisode est aussi disponible gratuitement sur Premiere.fr.

The Tatami Galaxy



Dernier simulcast de la saison, The Tatami Galaxy ( Youjou-han Shinwa Taikei en version originale) est l'adaptation d'un roman de Morimi Tomihiko par les studios Madhouse (La Traversée du Temps, Summer Wars, Card Captor Sakura ou encore Death Note).

Partant à cent à l'heure sur un trip visuel délirant qui donnera l'impression d'être sous l'influence de champignons hallucinogènes, la série nous racontera les conséquences de la première année à l'université de « Moi »(c'est le nom du héros, c'est pas l'auteur de l'article). Partant sur une narration style effet papillon, chaque épisode racontera une nouvelle version de la première année de lycée du héros.

Seconde série du label Kazéneo, elle est elle aussi disponible sur le portail VOD KZPLAY pour le même prix que Goyô (0,99 euros pour les fainéants). Le premier épisode est lui aussi disponible gratuitement sur Premiere.fr.


Si l'on peut considérer que Dance with the Vampire Bund est encore en diffusion chez Dybex à cause du grand retard de la série, on préfèrera dire que arrivé à plus d'un mois de retard, ce n'est plus du simulcast.

Si la saison est moins florissante en simulcasts que la précédente, on se réjouit quand même de savoir que le procédé reste utilisé en France. Après tout lorsqu'une entreprise décide d'assurer la diffusion à un rythme plus rapide que les productions pirates, on ne peut que saluer l'intention. Le format est économique même si il est vrai que ça reste plus cher dans le cas de Kazé qu'un fansub. Profiter de 2 simulcasts (et une dizaine d'autres séries) pour 5 euros par mois, c'est largement accessible à toutes les bourses. On saluera la distribution gratuite de Dybex aussi même si le choix de l'équipe de production et traduction est douteux pour Dance with the Vampire Bund et que Dybex peine énormément à respecter les délais.

Ecrit par le 2010-05-01 19:53:09

Amazing Grace, I sing your song ...

La saison d'hiver 2010 est un plutôt bon cru en comparaison des saisons précédentes. Entre les différentes productions qui touchent un peu à tout les genres, la plupart des otaku trouveront de quoi s'occuper cette saison (à part peut être pour les fans de mechas mais depuis le temps qu'ils sont laissés de coté, ils ont dû se faire une raison). On pourra citer assez facilement quelques bons titres comme Durarara!!, Baka to Test to Shoukanjuu ou encore SO-RA-NO-WO-TO (renommé pour notre plus grand bien en français La Mélodie du Ciel). Intéressons nous un peu à ce dernier.

Kanata Sorami est un jeune fille qui rêve depuis qu'elle est toute petite de pouvoir jouer du clairon. Les cours de musique étant trop cher, elle décide de s'engager dans l'armée afin de bénéficier d'une instruction gratuite à l'art de la mélodie. Elle est alors assignée à une petite brigade assez particulière dans le pays de Seize. La spécificité de ce corps militaire est qu'il n'est composé que de 5 filles (Kanata comprise) et qu'elles semblent laissées comme abandonnées.

Si beaucoup de mauvaises langues annonçaient cette anime comme étant la suite de K-ON! pendant la seconde guerre mondiale, c'est parce qu'on pouvait retrouver de nombreux points communs entre les deux productions en se basant sur les visuels de présentation et le synopsis : Des filles musiciennes et des character-designs très proches.

Le premier épisode de la série aura pourtant bien montré au public que les liaisons avec la production de Kyoto Animation s'arrêtent là. En effet plutôt que de se cantonner à une série qui n'a qu'un simple scénario qui permet de mettre en place de nombreux gags, on a ici une véritable recherche sur l'univers et le scénario.

L'univers est un véritable patchwork de nombreuses cultures européennes qui ressort au final comme complètement nouvelle mais sans nous faire perdre nos repères. On observera une architecture très hispanique avec les maisons empilées les unes sur les autres aux vis-à-vis très proche au milieu d'un paysage montagneux pouvant rappeler la Suisse et pourtant le français semble être la langue de vigueur dans le pays.

Le français est d'ailleurs très bien représenté dans l'anime avec une très belle chanson dans la langue de Molière interprétée par un canadien pendant le premier épisode. Malheureusement, les textes ont une qualité très variables avec parfois des textes dans un français impeccable et sur le plan suivant une typo assez énorme en gros plan. Ce qu'on peut surtout reprocher sur les textes c'est la tendance à mettre des idéogrammes japonais par endroit sans aucune raison apparente.

Pour en finir avec l'univers de la série, si tout pense à croire que l'histoire se passe dans un monde alternatif pendant la seconde guerre mondiale, très vite les épisodes tendent vers une autre explication qui reste un mystère aux yeux des spectateurs. Dans les différents dialogues et décors de la série sont disséminés des indices sur le background qui éveillera la curiosité du public et qui lèvera un bon nombre de nouvelles questions sur l'univers. Espérons qu'il sera riche et aussi fournit qu'il le prétend avec ces indices.

L'animé ayant comme thème la musique, il lui est de rigueur d'avoir une bande son de qualité. La condition est très bien remplie avec un sublime opening de Kalafina, le groupe qui fut formé par Yuki Kajiura pour faire la bande son des Kara no Kyoukai – Garden of Sinners. Leur chanson, Hikari no Senritsu, nous berce sur une mélodie mélancolique et entrainant collant parfaitement avec l'univers.

De son coté, l'ending se veut plus standard avec une musique pop qui se veut en adéquation avec le coté de tranche de vie de la série.

Enfin, l'anime a choisi d'utiliser la musique gospel « Amazing Grace » que les otakus connaissent déjà pour son utilisation dans le 4ème opening de Eureka Seven. Une superbe version instrumentale est fournie au cours des épisodes qui ravira tout fan du genre.

Sur la réalisation technique, on se retrouve avec de sublimes décors fourmillants de détails. Des correspondances des décors avec des lieux existants ont d'ailleurs déjà été trouvées. On ne se plaindra pas non plus de l'animation qui est de très bonne qualité. Les cheveux ballants des personnages volent au vent de manière réaliste, les vêtements sont pleins de plis se formant avec les mouvements des personnages : on sent bien ici que l'animation n'est pas refilé à toute une tribu de coréens exploités.


En conclusion, même si beaucoup d'entre nous s'attendaient à voir un nouveau K-ON!, La Mélodie du Ciel nous offre un vent de fraicheur dans une industrie de l'animation qui commence à sur-utiliser les concepts qui ont marché. Même si l'on retrouve une petite dose de moé, on se rend très vite compte que ce n'est pas du tout l'objectif de la série. Comme quoi, on peut avoir des productions très intéressantes en terme d'univers et de scénario avec un peu de moé.

Ecrit par le 2010-02-11 00:00:04

Et si on simulait ?

2010 sera une année charnière pour la japanimation en France. En effet alors que notre petit public s'est habitué à acheter régulièrement des galettes avec des épisodes, les éditeurs se sont décidés à bousculer un peu nos habitudes en mettant le paquet sur les simulcasts.

C'est ainsi qu'en l'espace de quelques semaines, on a vu apparaître 4 nouveaux simulcasts chez les différents éditeurs: Cobra The Animation(Kaze), Dance in the Vampire Bund(Dybex), Durarara!!!(Dybex) et Sora no Oto(Kaze) (qui a pris le doux nom de La mélodie du Ciel en français). Ces 4 simulcasts viennent s'ajouter aux 3 précédents qui étaient déjà en cours: Book of Bantorra(Kaze), Fullmetal Alchemist Brotherhood(Dybex) et Kobato.(Kaze) (c'est vraiment bête de mettre un « . » dans un titre).

D'ailleurs, Simulcast, Késako ? Le simulcast est un jeu de mot entre Simultané et Broadcast (émettre, diffuser en anglais). Cela signifie qu'une œuvre est diffusée simultanément sur plusieurs supports. Dans le cas de la japanimation, cela équivaut à dire que les épisodes sont disponibles légalement chez nous quelques heures après la diffusion à la télévision japonaise.

On pourrait croire que c'est une tentative des éditeurs de contrer les fansubs, ou alors de faire plaisir aux fans. Toujours est-il que ça ne peut que nous rendre heureux.

Il ne reste plus qu'aux derniers éditeurs français de lancer leurs simulcasts. (Beez si tu m'entends, il y a .hack//LiNK qui arrive bientôt.) Si chacun se met à faire deux séries, les fansubs auront peu de raison de continuer et peut être que la communauté japanimation se tournera alors vers quelque chose de plus constructif que de tenter de faire une énième team de fansub qui se dit « par des fans pour des fans » alors qu'avec le nombre de pubs sur le site, on se demande si c'est pas juste pour gagner un peu d'argent tous les mois. Bref fermons cette petite parenthèse.

Les simulcasts, comment qu'on y accède ?

Selon l'éditeur le format change radicalement.

Chez Dybex, ils ont choisi de mettre leurs épisodes directement disponibles sur le net sur une chaine Dailymotion, le tout gratuitement.

Chez Kaze, c'est de la VOD, chaque épisode coute 1euros environ et si vous consommez beaucoup, vous pouvez vous abonner pour quelques euros par mois pour avoir accès à une grande partie du catalogue de KZPlay

Histoire de vous mettre un peu l'eau à la bouche, voici quelques descriptions des différentes séries simulées cette saison:


Cobra The Animation



A-t-on vraiment besoin de présenter Cobra ? Ce grand manchot blond qui fait tourner des têtes dans toute la galaxie et qui aime tout ce qu'adore un bon macho revient dans de toutes nouvelles aventures.


Dance in the Vampire Bund



Si on vous annonce que les vampires existent à la télé, vous y croirez vous ? C'est pourtant comme ça que commence la série. Mina Tepes la reine des vampires a décidé de révéler leur existence. Cela n'est pas au goût de Akira qui est toujours très mal à l'aise lorsqu'on parle de vampire; un comble lorsque la reine des vampires s'intéresse à lui.


Durarara!!!



L'auteur de Baccano! Revient encore une fois avec une histoire loufoque racontée de la même manière que dans Snatch. Cette fois-ci, tout se passe dans la banlieue de Tokyo et on parlera non plus d'un braquage d'un train mais d'un motard sans tête. Au programme, des étrangers étonnamment forts, des fous qui aiment les suicides et un étudiant au milieu de tout ça qui sait pas vraiment comment il va s'en sortir.


La Mélodie du Ciel (Sora no Woto)



Première production du projet Anime no Chikara qui a d'abord été dénigrée comme étant K-ON! Saison 2. Il se trouve qu'au final les seuls points communs aux deux séries sont la musique et le character design.

Kanata s'est engagée dans l'armée pour réaliser son plus grand rêve : Faire du clairon. Elle se retrouve alors embarquée dans une petite compagnie qui n'est formée que de 5 filles (elle comprise) dans le pays de Seize. C'est une agréable balade onirique qui oscille entre tranche de vie et science fiction.


Tout un programme pour cette saison avec 7 simulcasts disponible légalement. Le fansub va-t-il conserver sa raison d'être originale encore longtemps ? En tout cas, on peut remercier les éditeurs pour ce superbe travail, en espérant que les traductions sont vraiment faites par des professionnels et non pas par des fansubeurs sous-payés.

Ecrit par le 2010-01-27 23:01:22